Zuzana Taşyürek

It will be my pleasure to help you with...

I am a perfectionist, so making sure that everything I translate corresponds to the content of the original is absolutely necessary for me.

Free-style translation is not my domain and I approach every order with an emphasis on the exact expression of what was to be said. Every word or phrase has its meaning, and it is important to capture the essence of the matter, the idea, or the emotion; in short, it is crucial to prevent the essential ideas from being lost in the translation.

Translations and Interpreting

Turkish Language Teaching

Teaching of Turkish language makes me feel deeply satisfied and it gives me the opportunity to capitalize on my pedagogical ambitions. I really enjoy this activity. I can see the results of my work with every subsequent lesson, and I get feedback on the extent to which the teaching is suitable and effective.

Scroll Up